News archive: Death of Lam Bun

In present times, the behavior of pro-Beijing/pro-Communist groups in Hong Kong have been said to be similar to that during the Cultural Revolution.  Most recently, the relentless persecution of teacher Alpais Lam for a few bad words in public has been compared with the “struggle sessions” of Cultural Revolution.  Communist propaganda is everywhere, even/especially in primary education textbooks.    There have even been calls for blood.  Back in January, a Hong Kong delegate to the Guangdong CPPCC threatened to cut off Hong Kong’s water supply in order to teach us “ingrates” a lesson.  The only time it actually happened?  In 1967, during the Cultural Revolution.

To understand just how bad things could possibly get, one should first look at where we’ve been. I dug up this article from the Hong Kong Public Libraries’ online archive.  This is from the 1967 riots, the overflow of the Cultural Revolution into Hong Kong.  The story is of the era’s most high-profile victim.

(Riot leader Tsang Tak-sing’s brother is the current president of the Legislative Council.  Another riot leader, Yeung Kwong, was in 2001 conferred the Grand Bauhina Medal, Hong Kong’s highest “honor”.  The communist mouthpiece Ta Kung Po, who ran the same story as “Undercover commandos eliminate traitor, scumbag Lam Bun suffers severe injuries”, is still around today and still spewing crap.)

lam_bun

華僑日報 Wah Kiu Yat Po 1967/08/25

左派暴徒續採恐怖謀殺
Leftist thugs continue terrorist murders

商台林彬昨晨被炸重傷
Commercial Radio’s Lam Bun severely burned yesterday morning

Translator’s note: Lam Bun had died by the time this story made it to press. Based on context, 兄弟 here likely means 堂兄弟.

林與第由文福道驅車同出,被暴徒在路上用汽油彈襲着火焚車,兄弟頓成火人,車衝前十餘丈被擱,林兄弟受重傷倒下。

Lam and his younger cousin were driving onto Man Fuk Road when they were attacked by thugs who incinerated their car with a petrol bomb, lighting the two on fire.  The car rolled forward over a hundred feet before stopping.  The Lam cousins suffered serious injuries.

(特訊) 昨晨在九龍窩打老道山文福道,遭暴徒以出襲電油彈襲擊受重傷之香港商業廣播電台節目監製人林彬及其族弟林光海,刻仍在九龍伊利沙伯醫院留醫,情況十分嚴重,迄未渡過危險時期。據說林氏兄弟兩人,全身被灼至重傷,入院時已不能說話。昨午商業電台之負責人及其親友,已趕往醫院探望。

(Special report) Yesterday morning at Man Fuk Road, Commercial Radio producer Lam Bun and his cousin Lam Gwong-Hoi sustained serious injuries when attacked by thugs using a petrol bomb. They remain at Queen Elizabeth Hospital in critical condition and have not yet escaped the danger period. Reports say the Lam cousins were burnt across their entire bodies and were unable to speak when admitted to hospital. The head of Commercial Radio and the cousins’ [?] relatives have already rushed to visit the hospital yesterday afternoon.

警方之緝現及?查工作,在緊張地進行中,刻已懸紅港幣五萬元緝拿兇手歸案。港府新聞處昨午消息:商業電台節目監製人林彬及其弟林光海,於昨晨上午九時,在九龍窩打老道山文運道與文福道附近,被暴徒用汽油彈襲擊,林氏兄弟之身體及其私家車均被火燒傷。據中午時消息,兩人之傷勢極嚴重。

The police are investigating the case and a bounty of fifty thousand Hong Kong dollars has been posted for bringing those involved to justice. The government news agency stated yesterday: Commercial Radio producer Lam Bun and his younger cousin Lam Gwong-hoi were near the intersection of Man Wan Road and Man Fuk Road in Waterloo Hill around 9am [yesterday] when they were attacked by thugs using a petrol bomb.  The Lam cousins were burnt in the incident, as was their car.  According to reports from [yesterday] afternoon, both men’s injuries are extremely severe.

被左派暴徒以汽油彈燒傷的商業電台職員林彬,前在香港電台工作,後商業電台開設,林彬即轉進商業電台,在該台担任節目主持人,後升為節目監製,?且在「大丈夫日記」中任「江德信」一職。

Lam Bun, the Commercial Radio host burned by the leftist petrol bomb attack, had previously worked for Radio Television Hong Kong before switching to Commercial Radio as a programme host upon its establishment.  He was later promoted to producer.  Lam Bun also starred in the radio show “Diary of a Big Man”.

林彬被炸傷後,尚會講話,於被送往急症室時,非常痛苦,大聲高叫說:「我呢次被左仔害死咯」,林彬的胸背各部,均被燒焦,傷勢異常沉重,林彬當時尚會講話,說初時不痛,送院時方才見痛。

Lam Bun was still able to speak after being burnt; while being delivered to hospital, he screamed in pain: “The leftists have murdered me!”  Lam Bun was severely injured with his chest and back burnt all over.  He said he didn’t feel any pain until partway to the hospital.

據悉:林彬被陰謀殺害的行動似有預謀,有人曾於一九六七年八月三日的「田豐戰報」上,有一段名為「『田豐戰報』跑狗場WP」欄,欄內曾提及的人,有徐家祥,李?樹,彭富?,查良?,林彬與胡茄等廿人。

According to reports, Lam Bun’s murder attempt was premeditated.  An issue of “Tin Fung War Post” published on 3 Aug 1967 included a column titled “Tin Fung War Post dog racetrack” [anti-leftists were often called running dogs of the British] in which twenty people including Lam Bun were named.

非法刊物「田豐戰報」曾暴露暗殺林彬預謀
Illegal publication “Tin Fung War Post” previously revealed plot to assassinate Lam Bun

對林彬與胡茄(欲罷不能主持人)兩人,左派恨之刺骨,欲殺而甘之。

The leftists had a burning hate for Lam Bun and Woo Ke (host of “Can’t Stop If I Wanted”) and wished to kill them.

在該段詳述林胡兩人的評述如下:

The aforementioned column said of Lam and Woo:

至於五號(林彬)六號(胡茄)狗「鞋抽彬」及「胡沙」低班狗,有實力稍遜之感,但近日狀態最為突出,終日狂吠,亦屬狗師催谷對象,但只陪跑而已,如再加催谷,此二犬,必遭人道毀滅,或虛火太盛,自爆而亡。

As to low-class dogs #5 and 6 (Lam Bun and Woo Ke), they seem to be lacking in capability.  However, they have stood out the most recently, barking all day.  They even seem to be good targets for training.  Still, they are merely destined to be also-rans; if one were to train them harder, these two dogs would either be killed by their trainers [lit. “be destroyed by human hands”] or simply die of their own accord from over-exertion.

署名者為屠狗夫。其「必遭人道毀滅」,與「自爆而亡」兩句,可見左派暴徒已有暗殺林彬的企圖和預謀了。

The column was signed “Dog slaughterer”.  The phrases “be destroyed by human hands” and “die of their own accord” show that the leftist thugs already had the intention to assassinate Lam Bun.

據悉:林彬與妻子鄭梁梅(安娜)小姨及三女同住窩打老道山文福道十二號,仁華閣D座十六樓,於他同告受傷的林光海,是彼之同鄉兄弟。林光海亦為商業職員,在職聲帶剪接部,亦居住林彬家,今晨,據悉兩人一齊乘車,準備返工時被襲受傷的。

Lam Bun lived with his wife Anna Cheng, their three daughters, Lam Gwong-hoi and his wife at Flat 16D, Yan Wah Court, 12 Man Fuk Road, Waterloo Hill.  Lam Gwong-hoi,  who was injured along with Lam Bun, is his cousin who also works at Commercial Radio (in editing). The two were sharing a car on the way to work [yesterday] morning when the attacked occurred.

林彬曾與尹芳玲等一批播音明星拍過電影,林彬所拍過的電影有「丈夫日記」與「手車夫之戀」等。

Lam Bun collaborated with other radio stars such as Wan Fong-ling to star in several movies such as “Diary of a Husband” and “Rickshaw Love”.

LoveofaPedicabMan+1965-1-b

在窩打老道持紅綠旗  暴徒扮修路工人投彈
Carrying traffic flags, thugs attack at Waterloo Road disguised as road workers

根據現場消息報導稱:林彬及其兄弟林光海,於昨晨八時三刻左右,乘坐於編號AF七二六八,藍色「福士」房車,沿著窩打老道山文福道駛下,當駛至文運道附近時,由於該處正翻修馬路,紙得半邊路行車。突然有四名年約三十歲之大漢,分持紅旗及藍旗在路邊出現,狀如指揮交通,林不虞有詐,逐將車慢慢駛過,豈料突有一暴徒衝前,以一物體從車窗外塞入車內(懷疑該物體可能是滿裝電油火藥之所謂莫洛托夫雞尾酒之土襲炸彈),登時?然巨響,引起爆炸著火,林氏兩兄弟亦分別從兩旁門彈出車外,衣服及頭髮著火,情況相當恐怖。而該私家車亦因無人控制而長斜坡衝下了十餘碼才被擱停,但車內仍然著火燃燒。

According to reports at the site, Lam Bun and his cousin Lam Gwong-hoi were travelling in a blue Volkswagen with license plate AF7268 at around 8:45am on Man Fuk Road, as they approached Man Wan Road, they came across a construction zone which restricted traffic to one side of the road. Suddenly, four large men around thirty years of age appeared at the side of the road carrying red and blue flags as if to direct traffic.  The Lams did not suspect a trap and slowly drove through the construction zone when suddenly one of the men shoved an object through the window (suspected to be a Molotov cocktail).  The object exploded with great volume and set off an explosion and fire.  The Lams fled the car from both doors with their clothes and hair on fire.  The situation was very horrific.  The car, now driverless, rolled tens of yards before coming to a stop while still burning.

附近居民睹狀馬上電警報告,並上前救援傷者。未久,大隊警方人員馳至,立即將現場周圍封鎖調查。

When nearby residents saw the incident, they immediately contacted the police while others rushed to aid the victims.  Before long, a large group of police arrived and immediately sealed the crime scene for investigation.

據悉林彬係居於與窩打老道山仁華園大廈十六樓D座有妻及三子女,同住著還有林之弟弟林光海,及小姨。今晨出外時,林衣紅底黑白間條夏恤,西褲,由自己駕車的。(合)

Lam Bun lived at flat 16D, Yan Wah Court, Waterloo Hill, with his wife, three children, and Lam Gwong-hoi and his wife.  On the morning of the attack, he was wearing a red shirt with black and white stripes and suit pants.  He was driving himself when the attack occurred.

Advertisements

Tagged: , , , , ,

One thought on “News archive: Death of Lam Bun

  1. […] August, 1967: Commercial Radio’s host Lam Ben burnt to death (reference article) – happened during the pro-Communist riot in Hong […]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

新聞港 NewsHongKong

The views and opinions expressed on this web site are soley those of the original authors and other contributors.

My Hong Kong Husband

Third culture wife: Polish girl married to a Hongkonger, fresh off the airplane in Ireland. AMWF, lifestyle, culture, food, Asian fashion and a little bit of Cantonese

Just Another Hong Konger

只是香港人之一

Abridged Dictionary of Politically Incorrect Hongkongese

Politically Incorrect Views from Hong Kong

The Real Hong Kong News

The news about Hong Kong you don't get to read in world's press

%d bloggers like this: